Juristische Übersetzungen sind für uns eine ganz gewöhnliche Arbeit. Juristische Übersetzung verlangt Eifrigkeit und Sorgfalt, und natürlich Fachkenntnisse im Jurabereich und im Bereich der Geschäftsführung verschiedener Länder.

Wir übersetzen verschiedene Verträge und Abkommen, komplizierte zwei- und mehrsprachige Verträge, Gesetzgebungsakte verschiedener Länder, Statutendokumente, Zertifikate, Dokumente der schiedsgerichtlichen Auseinandersetzungen und Weltgerichtshöfe, Versicherungsdokumente usw., sowie Vollmächte, Erbvermächtnisse und persönliche Dokumente der Bürger.

Die Übersetzungen im Bereich des Bankwesens fordern auch besondere Terminologiekenntnisse ab, aber wir verfügen über große Erfahrung in Übersetzung von der finanziellen und wirtschaftlichen Dokumentation, z.B., von Finanzberichten, wirtschaftlichen Begründungen und Unternehmenskonzepten, Dokumenten im Bereich von Management und Marketing, von Handelsgeschäft und internationalen Beziehungen und dergleichen.