Medizinische Übersetzung verlangt eine besonders sorgfältige Personalauslese für Übersetzungsabwicklung und uns stehen Dolmetscher und Schriftleiter zur Verfügung, die sich gut in pharmazeutischer und medizinischer Terminologie auskennen. Das Übersetzungsbüro „MYVIC SOLUTIONS“ verfügt über eine große Erfahrung in der Übersetzung von Texten medizinischer Thematik beliebiger Schwierigkeitsstufe.

Wir übersetzen sowohl Gesundheitszertifikate und ärztliche Bescheinigungen, Ergebnisse der medizinischen und pharmazeutischen Untersuchungen, als auch Begleitdokumente und Anweisungen zu Pharmaka und komplizierten Sanitätsgeräten, große Arbeiten in Medizin und Pharmakologie, Bücher und Atlasse für Medizin, sowie für Veterinärmedizin.

Zur Ausführung solcher Übersetzungen werden nur hochqualifizierte Übersetzer herangezogen, die sich gründlich in Thematik des Ausgangstextes auskennen. Bei den komplizierten Projekten werden für Übersetzer zuvor einschlägige Glossare erstellt.

Die meisten Übersetzer haben medizinische Hochschulausbildung und die Übersetzungen werden extra von Schriftleitern kontrolliert, die Spezialisierung in entsprechenden Bereichen der Medizin und Pharmakologie haben.

Hauptrichtungen der medizinischen Übersetzungen :

• wissenschaftliche Artikel medizinischer und pharmazeutischer Thematik;

• die Angaben und Berichte medizinischer Untersuchungen;

• wissenschaftliche Arbeiten und einschlägige Bücher für Medizin, Pharmakologie,

Veterinärmedizin und Ökologie;

• Zertifikate, Spezifikationen und Anweisungen zu Sanitätsgeräten;

• Lokalisation der Software, Übersetzung der Dokumentation zur Software von Sanitätsgeräten;

• medizinisch biologische Texte, Bescheinigungen und medizinische Auszüge;

• pharmazeutische Texte, darunter Beschreibung zu Arzneimitteln;